Discours Valencien - Le monde de Valencia est grand

Langue : Valencien

Contenu du texte

Weuhackes Valencian pochrum esse.
Muchtos kochem teukmerer weu.
Kranne koch, tzo sachem thersienem aszetzdisch, he limienes stanneienes sitheuem weudisch weile hurschi vom junadt tieudit.
 
Weuhackes reftwes kohvtzem grinnamkrem tzat ess, kohvtzim hurin ess, muchtos thersienteukmerem hurin diepere tieuw.
 
Hurschi mindwem ienthachwit. Hurschi prehssim tzassim wowit.
 
Valencias von Britannia junadtes katz essde. Pochreuenes Valencian he verthaches Valencian junadtisch katz essdi.

Traductions

Le monde de valencia est grand.
Il est inarrêtable.
Alors baissez vos armes, laissez-vous, races inférieures, servir de piédestal à notre grande contribution. (litt. Du fait de cela, rejoignez la bonne guerre et que vous, races inférieures, devenez les soldats (à sacrifier) pour que nous allions vers l’éternité.)
 
Le monde est simplement une ressource à récupérer, le monde est notre, personne ne peut contenir notre soif de grandir. (Le monde n’est qu’une ressource à prendre, il est notre ressource, nul ne peut faire arrêter notre bonne guerre.)
 
Nous sommes ceux qui vaincrons. Nous sommes les dieux.
 
Vive Valencia Von Britania. Adorons sa grandeur et sa prospérité. (Que Valencia von Britannia dure jusqu’à l’éternité. Que la grandeur et la prospérité de Valencia durent jusqu’à l’éternité).

Transcription phonétique

[vɔʏ̯'ha.kəs fɐ.lɛn't͡si.jɐn 'pʰox.rʊm 'ʔe.sə]

['mux.tɔs 'kʰo.xəm 'tʰɔʏ̯k.mə.rər 'vɔʏ̯]

['kra.nə 'kʰox | t͡so 'za.xəm θɛr'ziː.nəm 'ʔa.sət͡s.dɪʃ | he lɪ'miː.nəs 'ʃta.naɪ̯.ə.nəs zɪ'ðɔʏ̯.əm 'vɔʏ̯.dɪʃ 'vaɪ̯.lə 'hur.ʃi fom jʊ'nat 'tʰjoʊ̯.dɪt]

[vɔʏ̯'ha.kəs 'reft.fəs 'kʰoːf.t͡səm 'gri.nɐm.krəm] t͡sat 'ʔes | 'kʰoːf.t͡sɪm 'hu.rɪn 'ʔes | 'mux.tɔs θɛr'ziːnˌtʰɔʏ̯k.mə.rəm 'hu.rɪn 'diː.pə.rə 'tʰjoʊ̯f]

['hur.ʃɪ 'min.tfəm 'iːn.ðɐx.fɪt || 'hur.ʃɪ 'preː.sɪm 't͡sa.sɪm 'vo.vɪt]

[fɐ.lɛn't͡si.jɐs fon brɪ.tɐ'ni.jɐ jʊ'na.təs 'kʰat͡s 'ʔes.d̥ə || pʰɔx'rɔʏ̯.ə.nəs fɐ.lɛn't͡si.jɐn he fɛr'ða.xəs fɐ.lɛn't͡si.jɐn jʊ'na.tɪʃ 'kʰat͡s 'ʔes.d̥ɪ]