下
Mandarin
Etymologie
Mot
Du Chinois Médiéval *ɦˠaX et *ɦˠaH, respectivement du Chinois Ancien *ɡraːʔ et *ɡraːs, le dernier étant soit un exopassif (être mis en-dessous) ou un simple dérivation dans le ton partant (descendre, tomber) du premier.
Peut-être d'une racine Proto-Sino-Tibétaine *(k/g)la-k/j/t (tomber) d'où le Chinois Ancien 落 (*ɡ·raːɡ ; tomber), 露 (*ɡ·raːɡs ; rosée), 陊 (*l'aːlʔ, *l'alʔ ; être cassé) et 阤 (*l'alʔ, *hljalʔ ; colline, pente), ainsi que le Mizo tla ~ tlâk (tomber), thla ~ thlâk (laisser tomber), le Birman ကျ (kya. ; tomber) et ချ (hkya. ; laisser tomber).
Sinon, peut-être de l'Austroasiatique, cf. le Khmer គ្រអក (?) (gra'ka ; être bas).
Caractère
Idéogramme représentant une ligne en-dessous d'une autre. Une ligne verticale a certainement été ajoutée par analogie avec 上 (shàng ; haut).
Prononciation
- Chinois Standard :
- Pinyin : xià, xia4
- Zhuyin : ㄒㄧㄚˋ
- API : [ɕjä˥˩]
Définition
Postposition
- Indique une position plus basse.
Les traductions
Français : sous Saham : syo Apeepe : ni