Mandarin

Endonymes : 官話 官话 Guānhuà Kuan¹ hua⁴ ㄍㄨㄢ‧ㄏㄨㄚˋ 中文 Zhōngwén Chung¹ wên² ㄓㄨㄥ‧ㄨㄥˊ 國語 国语 Guóyǔ Kuo² yü³ ㄍㄨㄛˊ‧ㄩ 北方話 北方话 Běifānghuà Pei³ fang¹ hua⁴ ㄅㄟˇ‧ㄈㄤ‧ㄏㄨㄚˋ Code : cmn

Le Mandarin (localement /kwan⁵⁵.xwa⁵¹/, /ʈʂʊ̃ŋ⁵⁵.wən¹⁵/ ou /peɪ̯²¹⁴.fɑ̃ŋ⁵⁵.xwa⁵¹/) est l'un des 10 groupes dialectaux communémant nommés Chinois. C'est le plus populaire, et est la base du Chinois Standard, nommé Pǔtōnghuà (CS : 普通話 ; CT : 普通话 ; Pr : /pʰu²¹⁵.tʰõŋ⁵⁵.xwa⁵¹/).

Il a de fortes tendance monosyllabiques, avec chacune des syllabes signifiant un mot, mais généralement elles sont arrangés en mots de 2 voire 3 syllabes, notamment pour pouvoir contrebalancer le faible nombre de syllabes possibles, avec les seuls 4 tons qui survivent du Chinois Médiéval.

 

Phonologie

Consonnes Bilabial Alvéolaire Rétroflexe Palatal Vélaire
Nasale m n    
Occlusive p ‧ pʰ t ‧ tʰ     k ‧ kʰ
Affriquée   t͡s ‧ t͡sʰ ʈ͡ʂ ‧ ʈ͡ʂʰ t͡ɕ ‧ t͡ɕʰ  
Fricative f s ʂ ɕ x
Approximante w l ɻ~ʐ j
  • La série des Palatales (sauf /j/) peut ne pas être analysée comme phonémique, comme elle résulte de la palatalisation des affriquées et fricatives alvéolaires ainsi que de la palatalisation des occlusives et fricatives vélaires. Ainsi, on peut analyser cette série comme /t͡sj,t͡sʰj,sj/ et/ou /kj,kʰj,xj/, ainsi que devant les voyelles /i/ et /y/ /t͡s,t͡sʰ,s/ et/ou /k,kʰ,x/.
  • /ɻ/ est typiquement prononcée en initiale [ʐ], mais en finale elle est typiquement prononcée comme la rhotisation de la dernière voyelle (supprimant parfois la finale consonnantique qui s'y trouvait). (cf. Erhua)
  • /ŋ/ n'existe qu'en finale. Ainsi, parfois, l'initiale nulle est parfois décrite comme phonologiquement /ŋ-/, ce qui serait souvent correct d'un point de vue historique (五 /∅u²¹⁴/ se prononçait en Chinois Médiéval /ŋuox/).
  • Il existe des consonnes syllabiques (cf. §Voyelles).

 

Voyelles Antérieure Postérieure
Non Arrondie Arrondie
Fermée i y u
Moyenne /ə/ e~ɤ~o
Ouverte a
  • Ceci n'est qu'une des plusieurs interprétations des voyelles, une autre ne donne pour seules voyelles /ə/ et /a/.
  • /ə/ selon les diphtongues devient [e] (en contact avec /j/) ou [o] (en contact avec /w/), et si il est seul il se prononce [ɤ], voire plus précisément [ɰɤ].
  • Une syllabe peut ne pas avoir de voyelle, auquel cas les deux consonnes vocaliques [ɹ̩~z̩] et [ɻ̩~ʐ̩] apparaissent. Elles apparaissent devant les séries /t͡s,t͡sʰ,s/ et devant /ʈ͡ʂ,ʈ͡ʂʰ,ʂ,ɻ/ respectivement, faisant qu'elles peuvent être analysées comme étant la voyelle /i/, qui n'apparaît pas devant ces initiales. Alternativement, la consonne vocalique peut être analysée comme la voyelle /ɨ/, ce qui permet de dire que la série /t͡ɕ,t͡ɕʰ,ɕ/ n'est que l'allophonne de /t͡s,t͡sʰ,s/ devant /i/.
  • /a/ et /ə/ ont tendance à s'harmoniser en postériorité avec la coda, avec /a/ étant prononcé plus [ɑ] avant /w,ŋ/ et souvent prononcé [ɛ] devant /j,n/, tandis que la prononciation [ɤ] de /ə/ est plus courante devant /ŋ/.
  • Les voyelles ouvertes ont tendance à être prononcées plus longues que les voyelles fermées.

 

Finales Noyau /ə/ /a/
Coda -∅ -∅ -j -w -n -∅ -j -w -n
Médiane -∅- -ɹ̩~ɻ̩ -aɚ̯ -ej -ow -ən -ɤŋ -a -aj~ɛj~ɛ -ɑw -an~ɛn -ɑ̃ŋ
-j- -i   -jɛ   -jo~jow -in -iŋ -ja   -jɑw -jɛn -jɑ̃ŋ
-w- -u   -wo -we~wej   -wən wɤŋ, -ʊ̃ŋ -wa -waj~wɛ   -wan -wɑ̃ŋ
-ɥ- -y   -ɥe     -yn -jʊ̃ŋ       -ɥan~ɥɛn  
  • Ceci est l'analyse préférée par le Bopomofo, un système de translittération du Chinois utilisé à Taiwan notamment.
  • Les finales de la forme -VN ont tendance à se simplifier en -Ṽ, gardant néanmoins la frontalisation de la coda ayant disparu.
  • Certaines finales n'existent pas devant toutes les initales, par exemple les finales ayant pour médiane -j- ne peuvent pas apparaître devant /t͡s,t͡sʲ,s,ʈ͡ʂ,ʈ͡ʂʰ,ʂ,ɻ,k,kʰ,x/ et celle ayant pour médiane -ɥ- ne peuvent apparaître que devant /∅,n,l,t͡ɕ,t͡ɕʰ,ɕ/. D'autres syllabes impossibles sont à voir dans le tableau des syllabes visible après.

Dans le Chinois Standard ainsi que notamment dans le dialecte de Pékin existe un phénomène de rhotisation nommé Erhua. Il est en premier lieu utilisé comme diminutif (comme il provient de l'ajout de 兒 (èr) "fils"), mais notamment dans le dialecte de Pékin il est utilisé libéralement, souvent pour différencier des mots qui seraient sinon des homophones voire même des sens différents d'un même mot. La rhotisation est applicable sur toutes les finales, mais implique parfois des changements phonétiques, visibles ici :

Finales Noyau /ə/ /a/
Coda -∅ -j -w -n -∅ -j -w -n
Médiane -∅- -ɤ˞ -ou̯˞ -ɚ̃ -ɤ̃˞ -ɑ˞ -ɑ˞ -ɑu̯˞ -ɐ̃˞ -ɑ̃˞
-j- -jɚ -jɛ˞   -jou̯˞ -jɚ̃ -jɤ̃˞ -jɑ˞   -jɑu̯˞ -jɐ̃˞ -jɑ̃˞
-w- -u˞ -wo˞ -wɚ   -wɚ̃ wɤ̃˞, -ʊ̃˞ -wɑ˞ -wɑ˞   -wɐ̃˞ -wɑ̃˞
-ɥ- -ɥɚ -ɥœ˞     -ɥɐ̃˞ -jʊ̃˞       -ɥɐ̃˞  
  • Certaines finales n'ont plus de différence, notamment comme la coda -j se voit enlevée par la rhotisation.

 

Ci-suit une liste de toutes les syllabes possibles (hors Erhua, qui peut théoriquement se passer sur n'importe quelle syllabe) :

  ∅- m- p- pʰ- f- n- t- tʰ- l- t͡s- t͡sʰ- s- ʈ͡ʂ- ʈ͡ʂʰ- ʂ- ɻ- t͡ɕ- t͡ɕʰ- ɕ- k- kʰ- x-
-∅                   zi ci si zhi chi shi ri            
e me       ne de te le ze ce se zhe che she re       ge ke he
-ej ei mei bei pei fei nei dei (tei) lei zei         shei         gei kei hei
-ow ou mou   pou fou nou dou tou lou zou cou sou zhou chou shou rou       gou kou hou
-ən en men ben pen fen nen den     zen cen sen zhen chen shen ren       gen ken hen
-ɤŋ eng meng beng peng feng neng deng teng leng zeng ceng seng zheng cheng sheng reng       geng keng heng
-a a ma ba pa fa na da ta la za ca sa zha cha sha         ga ka ha
-aj ai mai bai pai   nai dai tai lai zai cai sai zhai chai shai         gai kai hai
-ɑw ao mao bao pao   nao dao tao lao zao cao sao zhao chao shao rao       gao kao hao
-an an man ban pan fan nan dan tan lan zan can san zhan chan shan ran       gan kan han
-ɑ̃ŋ ang mang bang pang fang nang dang tang lang zang cang sang zhang chang shang rang       gang kang hang
-u wu mu bu pu fu nu du tu lu zu cu su zhu chu shu ru       gu ku hu
-wo wo mo bo po fo nuo duo tuo luo
(lo)
zuo cuo suo zhuo chuo shuo ruo       guo kuo huo
-we wei           dui tui   zui cui sui zhui chui shui rui       gui kui hui
-wən wen           dun tun lun zun cun sun zhun chun shun run       gun kun hun
-ʊ̃ŋ weng         nong dong tong long zong cong song zhong chong   rong       gong kong hong
-wa wa                       zhua   shua         gua kua hua
-waj wai                       zhuai chuai shuai         guai kuai huai
-wan wan         nuan duan tuan luan zuan cuan suan zhuan chuan shuan ruan       guan kuan huan
-wɑ̃ŋ wang                       zhuang chuang shuang         guang kuang huang
-i yi mi bi pi   ni di ti li               ji qi xi      
-jɛ ye mie bie pie   nie die tie lie               jie qie xie      
-jo you
(yo)
miu       niu diu   liu               jiu qiu xiu      
-in yin min bin pin   nin     lin               jin qin xin      
-iŋ ying ming bing ping   ning ding ting ling               jing qing xing      
-ja ya           dia   lia               jia qia xia      
-jɑw yao miao biao piao   niao diao tiao liao               jiao qiao xiao      
-jɛn yan mian bian pian   nian dian tian lian               jian qian xian      
-jɑ̃ŋ yang         niang     liang               jiang qiang xiang      
-y yu                           ju qu xu      
-ɥe yue         nüe     lüe               jue que xue      
-yn yun                               jun qun xun      
-jʊ̃ŋ yong                               jiong qiong xiong      
-ɥan yuan                               juan quan xuan      
-er er                                          

(Ce tableau utilise la représentation Pinyin)

 

Chacune de ces syllabes peut prendre l'un de quatre tons :

Nombre 1 2 3 4 5
Description Haut Montant Bas Descendant Neutre
Nom 陰平 (yīnpíng) 陽平 (yángpíng) 上 (shǎng) 去 (qù) 輕 (qīng)
Réalisation Beijing ˥ (55) ‧ ˦ (44) ˨˥ (25) ˨˩˨ (21(2)) ˥˨ (52) ‧ ˥˧ (53) Variable
Taipei ˦ (44) ˧˨˧ (323) ˧˩˨ (31(2)) ˥˨ (52) ‧ ˥˧ (53)
Autres ˥˦ (54) ‧ ˦˥ (45) ˧˥ (35) ‧ ˧˨˥ (325) ‧ ˨˦ (24) ˨˩˦ (21(4)) ‧ ˨˩˧ (21(3)) ‧ ˨ (22) ˥˩ (51) ‧ ˦˨ (42)
Pinyin ◌̄ ◌́ ◌̌ ◌̀
  • Lorsqu'il y a plusieurs tons 3 consécutif, un effet de sandhi se produit. Lorsque deux tons 3 se suivent, le premier ton 3 devient essentiellement identique au ton 2, et lorsque trois tons 3 se suivent, si les deux premiers font partie d'un même mot ils deviennent des tons 2, et si ce sont les deux derniers qui font partie d'un même mot, seul celui du milieu devient un ton 2.
    • Ainsi, si on a une suite 3-3, elle devient 2-3. Si on a une suite 3-3 3, elle devient 2-2 3, et si on a une suite 3 3-3, elle devient 3 2-3.
  • Certaines syllabes spécifiques peuvent aussi être sujets à un sandhi spécial :
    • 不 (bù) est prononcé dans le ton 2 (bú) lorsqu'il est suivit du ton 4, et dans la forme interrogative A不A, il est prononcé au ton neutre (bu).
    • 一 (yī) est prononcé dans le ton 2 (yí) lorsqu'il est suivit du ton 4, et dans le ton 4 (yì) lorsqu'il est suivit du ton 1, sauf si 一 (yī) se trouve à la fin d'un mot plurisyllabique, ou lorsqu'il est utilisé comme un nombre ordinal. Aussi, lorsqu'il est utilisé dans la forme réduplicative A一A, il prend le ton neutre (yi).
    • 七 (qī) et 八 (bā) ont parfois le même sandhi que 一 (yī).
    • Ce sandhi spécial est certainement dû au fait que 不 (bù, *pyut), 一 (yī, *ʔjit), 七 (qī, *tshjit) et 八 (bā, *pæt) étaient tous les trois du ton entrant (入) non voisé, qui a été attribué aléatoirement en Mandarin Standard.

Le ton 5 (neutre) est fortement variable, comme il dépend de quel ton le précède. De même, quand il y a plusieurs tons neutres qui se suivent, la réalisation peut aussi varier. Voici un tableau qui résume les réalisations les plus courantes :

Ton Précédent Seul Double
Syllabe 1 Syllabe 2
Ton 1 (˥) ˨ (2) ˦˩ (41) ˨˩ (21)
Ton 2 (˧˥) ˧ (3) ˥˨ (52) ˧˨ (32)
Ton 3 (˨˩) ˦ (4) ˧ (33) ~ ˨˧ (23) ˧˨ (32)
Ton 4 (˥˩) ˩ (1) ˨˩ (21) ˩ (11)

 

Grammaire 

Le Chinois est une langue souvent considérée comme l'exemple parfait d'une langue analytique, n'ayant que très peu de morphologie, et toute morphologie peut être considérée comme une construction Modifieur-Substantif. Il n'y a donc ni déclinaison, ni conjugaison, mais l'ordre des mots est très stable, d'ordre SVO, mais où chacune des composante peut être omise selon le contexte, notamment le sujet. Les modifieurs précèdent toujours le mot qu'ils qualifie : les adverbes et compléments circonstanciels sont placés entre verbe et sujet, et les adjectifs avant les noms.

 

 


Voir aussi

Note : Merci de ne pas citer cette page dans le contexte de recherche ou de documentation comme la plupart des informations proviennent de Wikipédia, simplement confirmées par des impressions personnelles au court de l'étude de la langue.
 


Liste des mots

Tableau de vocabulaire


Il y a 289 mots référencés.

-化

Suffixe Suffixe dénotant "changer en". Pour un mot x, x-化 signifie "devenir x", "changer en x". ...

Numéro Numéro 1 Numéro entre 0 et 2  Note d'utilisation : Est sensible à un sandhi tonal spéc ...

丈夫

Nom Homme uni à une autre personne par les liens du mariage, époux.