Mandarin

Etymologie

Mot

Attesté pour la première fois sous la forme 遮 dans la dynastie Tang, à l'origine sujette à débats :

  • Selon Lü (1985), de 者 (OC *tjaːʔ (Zhengzhang) ou *tAʔ (Baxter-Sagart) ; cela). Wang (1990) note que 者 est toujours placé après ce à quoi il réfère, tandis que 這 est toujours placé avant.
  • Selon Wang (1990), de 之 (OC *t(j)ɯ ; ceci). Norman (1988) note que cette dérivation est peu probable d'un point de vue phonologique.
 

Caractère

Originellement un composé phono-sémantique avec le sémantique 辶 (marcher) + le phonetique 言 (OC *ŋan/*ŋar) signifiant "rencontrer". A plus tard été confondu avec 遮 (zhē ; cela (†)) dont il a désormais pris le sens.

Prononciation

  • Chinois Standard :
    • Pinyin : zhè, zhe4 ; zhèi, zhei4
    • Zhuyin : ㄓㄜˋ ; ㄓㄟˋ
    • API : [ʈ͡ʂɤ˥˩] ; [ʈ͡ʂej˥˩]

Définition

Pronom

(Simplifié : 这)

  • La chose, personne, idée ou évènement pointée dans le contexte, vue comme proche du locuteur.
 

Note d'utilisation : Est coordonné au distal 那 (nà ; cela).

Les traductions

Français : ceci Japonais : これ Sanskrit : इदम् Sanskrit : एतद् Sanskrit : तद् Harssitien : sel Maar Humain : odà Mânhûa Classique : žû Saham : nin Ooxöoln : juu Spasoïen : cuoï